Gundua Tafuta Ramani Teams Log In
Gundua / Caution

Don't celebrate before the victory

A caution against premature optimism.

Caution Saying 3 toleo

Misemo Katika Tamaduni

Don't count your chickens before they hatch
🇬🇧 Kiingereza London, GB Chicago, US
Dates to Aesop's fable.
Imechangiwa na: AdagIA Team
No vendas la piel del oso antes de cazarlo
Don't sell the bear's skin before hunting it
🇪🇸 Kihispania Madrid, ES
Matamshi: noh VEN-dahs lah pyel del OH-so AHN-tes deh kah-SAHR-lo
Expresión muy usada en España y Latinoamérica.
Imechangiwa na: AdagIA Team
Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué
One must not sell the bear’s skin before having killed it
🇨🇦 Kifaransa Montréal, CA
Bien que partagé avec la France, ce proverbe résonne particulièrement au Québec étant donné la présence réelle d'ours dans le paysage canadien. Le commerce des fourrures fut fondamental pour l'économie du Québec, rendant ce proverbe aussi bien littéral que métaphorique pour les premiers habitants.
Imechangiwa na: AdagIA Team

Hekima Inayohusiana

Past harm makes one cautious

Caution

Unajua toleo la methali hii?

Ongeza toleo lako la mahali kwenye programu ya AdagIA.

Pata Programu