Explorar Buscar Mapa Equipes Entrar
Explorar / Trabalho

El flojo trabaja doble

Refrán muy arraigado en la cultura chilena del trabajo. Enseña que la pereza inicial termina generando más esfuerzo, ya que lo mal hecho debe rehacerse. Se transmite de generación en generación como lección de disciplina.

Trabalho Proverb 3 variantes

Expressões Através das Culturas

Ohne Fleiß kein Preis
Without diligence, no prize
🇩🇪 alemão Berlin, DE
A core German Sprichwort that encapsulates the Protestant work ethic deeply embedded in German culture. The perfect rhyme (Fleiß/Preis) makes it a favorite motto. Reflects the German value of Fleiß (industriousness) as perhaps the highest personal virtue.
Contribuído por AdagIA Team
El flojo trabaja doble
The lazy one works double
🇨🇱 espanhol Santiago, CL
Pronúncia: el FLOH-hoh trah-BAH-hah DOH-bleh
Refrán muy arraigado en la cultura chilena del trabajo. Enseña que la pereza inicial termina generando más esfuerzo, ya que lo mal hecho debe rehacerse. Se transmite de generación en generación como lección de disciplina.
Contribuído por AdagIA Team
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
Without labor you cannot even pull a fish from a pond
🇷🇺 russo Moscow, RU
Pronúncia: Bez truda ne vytashchish i rybku iz pruda
One of the most frequently cited Russian proverbs, taught to every schoolchild in Russia. The diminutive 'рыбку' (little fish) emphasizes that even the smallest reward requires effort. The rhyme (труда/пруда) is characteristic of Russian proverbial form.
Contribuído por AdagIA Team

Conhece uma versão deste ditado?

Contribua com sua variante local no app AdagIA.

Baixar o App