Refrán muy arraigado en la cultura chilena del trabajo. Enseña que la pereza inicial termina generando más esfuerzo, ya que lo mal hecho debe rehacerse. Se transmite de generación en generación como lección de disciplina.
Ohne Fleiß kein Preis
Without diligence, no prize
🇩🇪 alemán
Berlin, DE
A core German Sprichwort that encapsulates the Protestant work ethic deeply embedded in German culture. The perfect rhyme (Fleiß/Preis) makes it a favorite motto. Reflects the German value of Fleiß (industriousness) as perhaps the highest personal virtue.
Contribuido por AdagIA Team
El flojo trabaja doble
The lazy one works double
🇨🇱 español
Santiago, CL
Pronunciación: el FLOH-hoh trah-BAH-hah DOH-bleh
Refrán muy arraigado en la cultura chilena del trabajo. Enseña que la pereza inicial termina generando más esfuerzo, ya que lo mal hecho debe rehacerse. Se transmite de generación en generación como lección de disciplina.
Contribuido por AdagIA Team
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда
Without labor you cannot even pull a fish from a pond
🇷🇺 ruso
Moscow, RU
Pronunciación: Bez truda ne vytashchish i rybku iz pruda
One of the most frequently cited Russian proverbs, taught to every schoolchild in Russia. The diminutive 'рыбку' (little fish) emphasizes that even the smallest reward requires effort. The rhyme (труда/пруда) is characteristic of Russian proverbial form.
Contribuido por AdagIA Team